Last modified: 2013-06-18 16:55:19 UTC

Wikimedia Bugzilla is closed!

Wikimedia migrated from Bugzilla to Phabricator. Bug reports are handled in Wikimedia Phabricator.
This static website is read-only and for historical purposes. It is not possible to log in and except for displaying bug reports and their history, links might be broken. See T23896, the corresponding Phabricator task for complete and up-to-date bug report information.
Bug 21896 - Document QPoll messages
Document QPoll messages
Status: RESOLVED FIXED
Product: MediaWiki extensions
Classification: Unclassified
QPoll (Other open bugs)
unspecified
All All
: Normal enhancement (vote)
: ---
Assigned To: Dmitriy Sintsov
: i18n
Depends on:
Blocks:
  Show dependency treegraph
 
Reported: 2009-12-19 17:48 UTC by Purodha Blissenbach
Modified: 2013-06-18 16:55 UTC (History)
3 users (show)

See Also:
Web browser: ---
Mobile Platform: ---
Assignee Huggle Beta Tester: ---


Attachments

Description Purodha Blissenbach 2009-12-19 17:48:15 UTC
There are several translatable strings in QPoll, which are hard to translate, because of unknown context, maybe questionable grammar, and/or ambiguous wording, such as
qp_error_too_many_spans, and qp_error_too_few_spans, e.g.
I also found (likely) divergent translations, which may indicate that the real sense of messages was not well enough understood.
Would it be possible to add descriptive comments to the qqq pseudo language code for the less obvious ones, so as to make life easier for translators?
Comment 1 Dmitriy Sintsov 2009-12-22 13:44:39 UTC
(In reply to comment #0)
> There are several translatable strings in QPoll, which are hard to translate,
> because of unknown context, maybe questionable grammar, and/or ambiguous
> wording, such as
> qp_error_too_many_spans, and qp_error_too_few_spans, e.g.
> I also found (likely) divergent translations, which may indicate that the real
> sense of messages was not well enough understood.
> Would it be possible to add descriptive comments to the qqq pseudo language
> code for the less obvious ones, so as to make life easier for translators?
> 
I have tried my best to clean up possible misconceptions and to translate correctly. In the reply to your request, some of 'qqq' messages are explained more throughly. Few 'en' messages also were improved. Also, please read the documentation carefully before the translating.

Note You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.


Navigation
Links