Last modified: 2014-07-05 09:52:41 UTC

Wikimedia Bugzilla is closed!

Wikimedia migrated from Bugzilla to Phabricator. Bug reports are handled in Wikimedia Phabricator.
This static website is read-only and for historical purposes. It is not possible to log in and except for displaying bug reports and their history, links might be broken. See T33127, the corresponding Phabricator task for complete and up-to-date bug report information.
Bug 31127 - zh-min-nan has no English exonym
zh-min-nan has no English exonym
Status: RESOLVED INVALID
Product: MediaWiki extensions
Classification: Unclassified
CLDR (Other open bugs)
unspecified
All All
: Low enhancement (vote)
: ---
Assigned To: Nobody - You can work on this!
:
Depends on:
Blocks:
  Show dependency treegraph
 
Reported: 2011-09-24 03:19 UTC by Donald Lancon
Modified: 2014-07-05 09:52 UTC (History)
9 users (show)

See Also:
Web browser: ---
Mobile Platform: ---
Assignee Huggle Beta Tester: ---


Attachments

Description Donald Lancon 2011-09-24 03:19:27 UTC
In the results of a "sitematrix" API request at both Meta and English Wikipedia:
<http://meta.wikimedia.org/w/api.php?action=sitematrix>
<http://en.wikipedia.org/w/api.php?action=sitematrix>
(and probably others, but that's all I checked), the "localname" field for the language with code "zh-min-nan" is identical to the "name" field (i.e., it's in Min Nan instead of English). I have no idea where this needs to be fixed or what it affects other than the "sitematrix" results. (I assumed since Meta and English Wikipedia results were the same that this should be submitted here as opposed to on the individual wikis [e.g., Village Pump].)
Comment 1 Brion Vibber 2011-09-26 18:35:48 UTC
It looks like these get loaded via the cldr extension's LanguageNames::getNames() ... the default on that function is to return native-language names for anything that's not available in the language you ask for.

Possibly should use FALLBACK_NORMAL instead of FALLBACK_NATIVE if it's explicitly wanting to be different from the native name.
Comment 2 Niklas Laxström 2011-09-26 18:41:12 UTC
CLDR doesn't support zh-min-nan for now. LocalNamesEn.php in cldr extension can be used to provide English names if necessary.
Comment 3 Donald Lancon 2011-09-27 07:09:16 UTC
After I posted my comment I noticed that there are actually a great many languages for which the "localname" is the same as the "name". A full list appears below, in case someone needs it (and doesn't feel like generating it themselves). Some of these are actually "legitimate" duplications, in that the name in English really is the same as in the native language (e.g., af = Afrikaans). Most of the rest seem to be missing a proper name in English (e.g., bxr = "Буряад"), wherever that should be specified. But some actually seem to be missing a proper _native_ language name (although I haven't done any research to reveal exactly which ones those would be).

Presumably, based on the above comments, anyone who can actually fix the problem(s) would be able tell what information is missing where.

In the list below I've given my suggestions [in brackets] for what the English versions should be when they differ from the native names, based on my own (somewhat old) records. I haven't "verified" the native names, although Wikipedia articles could obviously be used to do this. (As you may know, the naming of languages can be a contentious topic...)

af = Afrikaans
ak = Akan
als = Alemannisch ["Alemannic"]
bcl = Bikol Central ["Central Bicolano"]
be-x-old = Беларуская (тарашкевіца) ["Belarusian (Tarashkevitsa)"]
bi = Bislama
bjn = Bahasa Banjar ["Banjar"]
bxr = Буряад ["Buryat (Russia)"]
cbk-zam = Chavacano de Zamboanga ["Zamboanga Chavacano"]
ceb = Cebuano
cho = Choctaw
diq = Zazaki
eo = Esperanto
fiu-vro = Võro
gag = Gagauz
hif = Fiji Hindi
ho = Hiri Motu
ia = Interlingua
ie = Interlingue
ig = Igbo
io = Ido
jbo = Lojban
kg = Kongo
kl = Kalaallisut ["Greenlandic"]
kr = Kanuri
lad = Ladino
lbe = Лакку ["Lak"]
lij = Líguru ["Ligurian"]
lmo = Lumbaart ["Lombard"]
map-bms = Basa Banyumasan ["Banyumasan"]
mg = Malagasy
nds-nl = Nedersaksisch ["Dutch Low Saxon"]
nov = Novial
nrm = Nouormand ["Norman"]
oc = Occitan
pag = Pangasinan
pcd = Picard
pdc = Deitsch ["Pennsylvania German"]
pfl = Pälzisch ["Palatinate German"]
pih = Norfuk / Pitkern ["Norfolk"]
rmy = Romani
roa-tara = Tarandíne ["Tarantino"]
rw = Kinyarwanda
sco = Scots
stq = Seeltersk ["Saterland Frisian"]
tl = Tagalog
tpi = Tok Pisin
tw = Twi
vec = Vèneto ["Venetian"]
vls = West-Vlams ["West Flemish"]
vo = Volapük
wo = Wolof
zh-min-nan = Bân-lâm-gú ["Min Nan"]
Comment 4 Donald Lancon 2011-09-27 07:19:47 UTC
BTW, in the light of what I just posted, maybe someone who understands this problem better than I could suggest a more appropriate title for this bug?
Comment 5 Niklas Laxström 2011-09-28 15:06:19 UTC
It's not really a bug that language name coverage is not perfect. I think people are not used to that not everything is in English first. Anyway Robin has proposed a fix for this bug on wikitech.
Comment 6 Nemo 2014-07-05 09:52:41 UTC
(In reply to Niklas Laxström from comment #5)
> Anyway Robin
> has proposed a fix for this bug on wikitech.

http://markmail.org/thread/oiltb5urgwcxqdl5 / https://translatewiki.net/wiki/User:SPQRobin/languages I suppose.

Most of the language names above have been added to CLDR and can be translated there, see https://translatewiki.net/wiki/Thread:Support/Language_names_not_in_Unicode_CLDR

zh-min-nan is not one of those 100... but you can ask it (and any other) to be added with a request similar to http://unicode.org/cldr/trac/ticket/6763, i.e. «Add language $CODE to the "Locale Display Names - Languages"».
http://unicode.org/cldr/trac/newticket

Note You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.


Navigation
Links