Last modified: 2013-10-08 16:55:06 UTC

Wikimedia Bugzilla is closed!

Wikimedia migrated from Bugzilla to Phabricator. Bug reports are handled in Wikimedia Phabricator.
This static website is read-only and for historical purposes. It is not possible to log in and except for displaying bug reports and their history, links might be broken. See T43571, the corresponding Phabricator task for complete and up-to-date bug report information.
Bug 41571 - Translation memory for phrases like in description
Translation memory for phrases like in description
Status: RESOLVED WONTFIX
Product: MediaWiki extensions
Classification: Unclassified
WikidataRepo (Other open bugs)
unspecified
All All
: Normal normal (vote)
: ---
Assigned To: Wikidata bugs
: i18n, need-volunteer
Depends on:
Blocks:
  Show dependency treegraph
 
Reported: 2012-10-31 01:48 UTC by jeblad
Modified: 2013-10-08 16:55 UTC (History)
6 users (show)

See Also:
Web browser: ---
Mobile Platform: ---
Assignee Huggle Beta Tester: ---


Attachments

Description jeblad 2012-10-31 01:48:27 UTC
Some of the phrases will be translated from a limited set of strings and then reused several times. The phrases have a category-like behavior. Those strings are very well suited for machine assisted translation, that is by using translation memory.

It should be checked if there are work done by Translatewiki that can be reused.
Comment 1 Andre Klapper 2012-10-31 12:32:47 UTC
Wondering if this is a dup of bug 41567?
Comment 2 denny vrandecic 2012-11-08 10:28:59 UTC
Not a duplicate of bug 41567
Comment 3 Nemo 2013-03-23 10:09:50 UTC
This bug has "need-volunteer" keyword, but it's not clear at all what's being asked.

(In reply to comment #0)
> Some of the phrases will be translated from a limited set of strings and then
> reused several times. 

What are phrases and strings in this context?

> 
> It should be checked if there are work done by translatewiki.net that can be
> reused.

The Translate extension has translation memory, but translatewiki.net doesn't translate content. 
I don't understand what's being translated on Wikidata (most "translation" in it is just abuse of the different article titles for topics in the various Wikipedias), but having two different translation systems (in addition the sitelinks) doesn't seem a good idea. What's called "translation" here may actually not be translation, though... please clarify.
Comment 4 denny vrandecic 2013-03-27 13:52:53 UTC
I am guessing what jeblad means here, but my reading is that this concerns the descriptions: if an item like http://www.wikidata.org/wiki/Q328371 has a description in English like "commune in France", and someone translates it to say Croatian, then another item that has the same description in English, e.g. http://www.wikidata.org/wiki/Q269874, could also suggest the same translation for the description in Croatian.

This feature request could be implemented within Wikidata, or via a bot, or via an external site, or whatever. It would help to increase the coverage of descriptions for items in Wikidata.
Comment 5 Nemo 2013-03-27 14:06:51 UTC
Why can't such descriptions just use templates?
Comment 6 Lydia Pintscher 2013-10-08 16:48:47 UTC
This is a task for a bot.
Comment 7 Nemo 2013-10-08 16:55:06 UTC
(In reply to comment #6)
> This is a task for a bot.

Let me note that "translation memory" is not a task for a bot, it's provided e.g. by the Translate extension. You're right however that it wasn't clear in the first place whether that was actually needed here.

Note You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.


Navigation
Links